Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Bosni-Turc - zatvori oci pomisli na me vrati film u prosle dane...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BosniTurcAlemany

Categoria Cançó - Amor / Amistat

Títol
zatvori oci pomisli na me vrati film u prosle dane...
Text
Enviat per RIGOLETO
Idioma orígen: Bosni

hajde nocas mi dodji, svega mi donesi
nocas nesto lijepo treba da se desi
hajde nocas mi dodji, bice vina i pjesme
ja bez tebe neznam, ja bez tebe ne smijem

Títol
Gözlerini kapat, beni düşün ve filmi eski günlere çevir
Traducció
Turc

Traduït per fikomix
Idioma destí: Turc

Hadi bu gece (bana) gel, herÅŸeyi getir
Bu gece güzel şeyler olmalı
Hadi bu gece (bana) gel, şarkı ve şarap olacak
Ben sensiz (ne yaparim) bilmiyorum, sensiz (hicbir seye) cesaret edemiyorum
Notes sobre la traducció
Parantezlerdeki ifadeler asil metinde gecmiyor, ancak turkcedeki anlam butunlugunu saglamak icin kullanildi
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 20 Maig 2009 19:17





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Maig 2009 20:18

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
selam, fiko!
ikinci satirdaki 'treba' dan dolayi 'olmaLI' olmasi gerekmez mi?

19 Maig 2009 23:00

fikomix
Nombre de missatges: 614
Evet doğru Figen Hanım
Teşekkürler.Düzeltildi

19 Maig 2009 23:23

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
tamamdir.
simdiiik... son satiri kesinlikle dogru cevirmissin, ama sen de farkindasindir ki, turkcede anlam eksikligi oluyor..
bu bir sarki mi? biliyorsan, devamindan anlamini olusturabiliriz. ama degilse, o kismi soyle yazmayi oneririm:
'Ben sensiz (ne yaparim) bilmiyorum, sensiz (hicbir seye) cesaret edemiyorum.'..

ve de aciklamalara, parantezlerdeki yazili ifadelerin asil metinde gecmedigini, ancak turkcedeki anlam butunlugunu saglamak icin kullanildigini belirtelim. ne dersin?

19 Maig 2009 23:53

fikomix
Nombre de missatges: 614
Bu bir sarkinin nakarati, ancak devami nakarat ile bagli degil

20 Maig 2009 00:34

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
tamam fiko! ilave etmissin bile...eline saglik! onaylamadan once, oylamaya sunalim derim, ki gorelim su parantez isi dogru bir cozum mu, degil mi.