Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bosnien-Turc - zatvori oci pomisli na me vrati film u prosle dane...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BosnienTurcAllemand

Catégorie Chanson - Amour / Amitié

Titre
zatvori oci pomisli na me vrati film u prosle dane...
Texte
Proposé par RIGOLETO
Langue de départ: Bosnien

hajde nocas mi dodji, svega mi donesi
nocas nesto lijepo treba da se desi
hajde nocas mi dodji, bice vina i pjesme
ja bez tebe neznam, ja bez tebe ne smijem

Titre
Gözlerini kapat, beni düşün ve filmi eski günlere çevir
Traduction
Turc

Traduit par fikomix
Langue d'arrivée: Turc

Hadi bu gece (bana) gel, herÅŸeyi getir
Bu gece güzel şeyler olmalı
Hadi bu gece (bana) gel, şarkı ve şarap olacak
Ben sensiz (ne yaparim) bilmiyorum, sensiz (hicbir seye) cesaret edemiyorum
Commentaires pour la traduction
Parantezlerdeki ifadeler asil metinde gecmiyor, ancak turkcedeki anlam butunlugunu saglamak icin kullanildi
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 20 Mai 2009 19:17





Derniers messages

Auteur
Message

19 Mai 2009 20:18

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
selam, fiko!
ikinci satirdaki 'treba' dan dolayi 'olmaLI' olmasi gerekmez mi?

19 Mai 2009 23:00

fikomix
Nombre de messages: 614
Evet doğru Figen Hanım
Teşekkürler.Düzeltildi

19 Mai 2009 23:23

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
tamamdir.
simdiiik... son satiri kesinlikle dogru cevirmissin, ama sen de farkindasindir ki, turkcede anlam eksikligi oluyor..
bu bir sarki mi? biliyorsan, devamindan anlamini olusturabiliriz. ama degilse, o kismi soyle yazmayi oneririm:
'Ben sensiz (ne yaparim) bilmiyorum, sensiz (hicbir seye) cesaret edemiyorum.'..

ve de aciklamalara, parantezlerdeki yazili ifadelerin asil metinde gecmedigini, ancak turkcedeki anlam butunlugunu saglamak icin kullanildigini belirtelim. ne dersin?

19 Mai 2009 23:53

fikomix
Nombre de messages: 614
Bu bir sarkinin nakarati, ancak devami nakarat ile bagli degil

20 Mai 2009 00:34

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
tamam fiko! ilave etmissin bile...eline saglik! onaylamadan once, oylamaya sunalim derim, ki gorelim su parantez isi dogru bir cozum mu, degil mi.