Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bosniac-Turcă - zatvori oci pomisli na me vrati film u prosle dane...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BosniacTurcăGermană

Categorie Cântec - Dragoste/Prietenie

Titlu
zatvori oci pomisli na me vrati film u prosle dane...
Text
Înscris de RIGOLETO
Limba sursă: Bosniac

hajde nocas mi dodji, svega mi donesi
nocas nesto lijepo treba da se desi
hajde nocas mi dodji, bice vina i pjesme
ja bez tebe neznam, ja bez tebe ne smijem

Titlu
Gözlerini kapat, beni düşün ve filmi eski günlere çevir
Traducerea
Turcă

Tradus de fikomix
Limba ţintă: Turcă

Hadi bu gece (bana) gel, herÅŸeyi getir
Bu gece güzel şeyler olmalı
Hadi bu gece (bana) gel, şarkı ve şarap olacak
Ben sensiz (ne yaparim) bilmiyorum, sensiz (hicbir seye) cesaret edemiyorum
Observaţii despre traducere
Parantezlerdeki ifadeler asil metinde gecmiyor, ancak turkcedeki anlam butunlugunu saglamak icin kullanildi
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 20 Mai 2009 19:17





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Mai 2009 20:18

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
selam, fiko!
ikinci satirdaki 'treba' dan dolayi 'olmaLI' olmasi gerekmez mi?

19 Mai 2009 23:00

fikomix
Numărul mesajelor scrise: 614
Evet doğru Figen Hanım
Teşekkürler.Düzeltildi

19 Mai 2009 23:23

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
tamamdir.
simdiiik... son satiri kesinlikle dogru cevirmissin, ama sen de farkindasindir ki, turkcede anlam eksikligi oluyor..
bu bir sarki mi? biliyorsan, devamindan anlamini olusturabiliriz. ama degilse, o kismi soyle yazmayi oneririm:
'Ben sensiz (ne yaparim) bilmiyorum, sensiz (hicbir seye) cesaret edemiyorum.'..

ve de aciklamalara, parantezlerdeki yazili ifadelerin asil metinde gecmedigini, ancak turkcedeki anlam butunlugunu saglamak icin kullanildigini belirtelim. ne dersin?

19 Mai 2009 23:53

fikomix
Numărul mesajelor scrise: 614
Bu bir sarkinin nakarati, ancak devami nakarat ile bagli degil

20 Mai 2009 00:34

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
tamam fiko! ilave etmissin bile...eline saglik! onaylamadan once, oylamaya sunalim derim, ki gorelim su parantez isi dogru bir cozum mu, degil mi.