Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Russisk-Tyrkisk - Ðикогда не переÑтавай улыбатьÑÑ, даже еÑли тебе...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Utrykk
Tittel
Ðикогда не переÑтавай улыбатьÑÑ, даже еÑли тебе...
Tekst
Skrevet av
Hakan7070
Kildespråk: Russisk
Ðикогда не переÑтавай улыбатьÑÑ, даже еÑли тебе груÑтно, кто-то может влюбитьÑÑ Ð² твою улыбку.
Tittel
Gülmeyi hiçbir zaman bırakma, eğer
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
Hakan7070
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Üzgün olduğun zamanlarda bile, gülümsemeyi asla bırakma, kimin senin gülümsemene aşık olabileceğini hiçbir zaman bilemezsin.
Senest vurdert og redigert av
44hazal44
- 22 Mai 2009 21:16
Siste Innlegg
Av
Innlegg
22 Mai 2009 20:24
delvin
Antall Innlegg: 103
merhabalar,
fikrimce son cümlede bi hata var yanlızca önerim şöyle ki ;
"üzgün olduğun zamanlarda bile GÜLÜMSEMEyi asla bırakma, kimin senin gülümsemene aşık olabileceğini hiçbir zaman bilemezsin"
görüşmek üzre,kolay gelsin
22 Mai 2009 20:28
Sunnybebek
Antall Innlegg: 758
I agree with Delvin.
22 Mai 2009 21:15
44hazal44
Antall Innlegg: 1148
Tamamdır, ikinize de teşekkür ederim