Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Ruski-Turski - Ðикогда не переÑтавай улыбатьÑÑ, даже еÑли тебе...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Izraz
Natpis
Ðикогда не переÑтавай улыбатьÑÑ, даже еÑли тебе...
Tekst
Podnet od
Hakan7070
Izvorni jezik: Ruski
Ðикогда не переÑтавай улыбатьÑÑ, даже еÑли тебе груÑтно, кто-то может влюбитьÑÑ Ð² твою улыбку.
Natpis
Gülmeyi hiçbir zaman bırakma, eğer
Prevod
Turski
Preveo
Hakan7070
Željeni jezik: Turski
Üzgün olduğun zamanlarda bile, gülümsemeyi asla bırakma, kimin senin gülümsemene aşık olabileceğini hiçbir zaman bilemezsin.
Poslednja provera i obrada od
44hazal44
- 22 Maj 2009 21:16
Poslednja poruka
Autor
Poruka
22 Maj 2009 20:24
delvin
Broj poruka: 103
merhabalar,
fikrimce son cümlede bi hata var yanlızca önerim şöyle ki ;
"üzgün olduğun zamanlarda bile GÜLÜMSEMEyi asla bırakma, kimin senin gülümsemene aşık olabileceğini hiçbir zaman bilemezsin"
görüşmek üzre,kolay gelsin
22 Maj 2009 20:28
Sunnybebek
Broj poruka: 758
I agree with Delvin.
22 Maj 2009 21:15
44hazal44
Broj poruka: 1148
Tamamdır, ikinize de teşekkür ederim