Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Russo-Turco - Ðикогда не переÑтавай улыбатьÑÑ, даже еÑли тебе...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione
Titolo
Ðикогда не переÑтавай улыбатьÑÑ, даже еÑли тебе...
Testo
Aggiunto da
Hakan7070
Lingua originale: Russo
Ðикогда не переÑтавай улыбатьÑÑ, даже еÑли тебе груÑтно, кто-то может влюбитьÑÑ Ð² твою улыбку.
Titolo
Gülmeyi hiçbir zaman bırakma, eğer
Traduzione
Turco
Tradotto da
Hakan7070
Lingua di destinazione: Turco
Üzgün olduğun zamanlarda bile, gülümsemeyi asla bırakma, kimin senin gülümsemene aşık olabileceğini hiçbir zaman bilemezsin.
Ultima convalida o modifica di
44hazal44
- 22 Maggio 2009 21:16
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
22 Maggio 2009 20:24
delvin
Numero di messaggi: 103
merhabalar,
fikrimce son cümlede bi hata var yanlızca önerim şöyle ki ;
"üzgün olduğun zamanlarda bile GÜLÜMSEMEyi asla bırakma, kimin senin gülümsemene aşık olabileceğini hiçbir zaman bilemezsin"
görüşmek üzre,kolay gelsin
22 Maggio 2009 20:28
Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
I agree with Delvin.
22 Maggio 2009 21:15
44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Tamamdır, ikinize de teşekkür ederim