Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Russiskt-Turkiskt - Ðикогда не переÑтавай улыбатьÑÑ, даже еÑли тебе...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Heiti
Ðикогда не переÑтавай улыбатьÑÑ, даже еÑли тебе...
Tekstur
Framborið av
Hakan7070
Uppruna mál: Russiskt
Ðикогда не переÑтавай улыбатьÑÑ, даже еÑли тебе груÑтно, кто-то может влюбитьÑÑ Ð² твою улыбку.
Heiti
Gülmeyi hiçbir zaman bırakma, eğer
Umseting
Turkiskt
Umsett av
Hakan7070
Ynskt mál: Turkiskt
Üzgün olduğun zamanlarda bile, gülümsemeyi asla bırakma, kimin senin gülümsemene aşık olabileceğini hiçbir zaman bilemezsin.
Góðkent av
44hazal44
- 22 Mai 2009 21:16
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
22 Mai 2009 20:24
delvin
Tal av boðum: 103
merhabalar,
fikrimce son cümlede bi hata var yanlızca önerim şöyle ki ;
"üzgün olduğun zamanlarda bile GÜLÜMSEMEyi asla bırakma, kimin senin gülümsemene aşık olabileceğini hiçbir zaman bilemezsin"
görüşmek üzre,kolay gelsin
22 Mai 2009 20:28
Sunnybebek
Tal av boðum: 758
I agree with Delvin.
22 Mai 2009 21:15
44hazal44
Tal av boðum: 1148
Tamamdır, ikinize de teşekkür ederim