Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Russisch-Turks - Ðикогда не переÑтавай улыбатьÑÑ, даже еÑли тебе...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Uitdrukking
Titel
Ðикогда не переÑтавай улыбатьÑÑ, даже еÑли тебе...
Tekst
Opgestuurd door
Hakan7070
Uitgangs-taal: Russisch
Ðикогда не переÑтавай улыбатьÑÑ, даже еÑли тебе груÑтно, кто-то может влюбитьÑÑ Ð² твою улыбку.
Titel
Gülmeyi hiçbir zaman bırakma, eğer
Vertaling
Turks
Vertaald door
Hakan7070
Doel-taal: Turks
Üzgün olduğun zamanlarda bile, gülümsemeyi asla bırakma, kimin senin gülümsemene aşık olabileceğini hiçbir zaman bilemezsin.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
44hazal44
- 22 mei 2009 21:16
Laatste bericht
Auteur
Bericht
22 mei 2009 20:24
delvin
Aantal berichten: 103
merhabalar,
fikrimce son cümlede bi hata var yanlızca önerim şöyle ki ;
"üzgün olduğun zamanlarda bile GÜLÜMSEMEyi asla bırakma, kimin senin gülümsemene aşık olabileceğini hiçbir zaman bilemezsin"
görüşmek üzre,kolay gelsin
22 mei 2009 20:28
Sunnybebek
Aantal berichten: 758
I agree with Delvin.
22 mei 2009 21:15
44hazal44
Aantal berichten: 1148
Tamamdır, ikinize de teşekkür ederim