Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Російська-Турецька - Ðикогда не переÑтавай улыбатьÑÑ, даже еÑли тебе...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Заголовок
Ðикогда не переÑтавай улыбатьÑÑ, даже еÑли тебе...
Текст
Публікацію зроблено
Hakan7070
Мова оригіналу: Російська
Ðикогда не переÑтавай улыбатьÑÑ, даже еÑли тебе груÑтно, кто-то может влюбитьÑÑ Ð² твою улыбку.
Заголовок
Gülmeyi hiçbir zaman bırakma, eğer
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
Hakan7070
Мова, якою перекладати: Турецька
Üzgün olduğun zamanlarda bile, gülümsemeyi asla bırakma, kimin senin gülümsemene aşık olabileceğini hiçbir zaman bilemezsin.
Затверджено
44hazal44
- 22 Травня 2009 21:16
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Травня 2009 20:24
delvin
Кількість повідомлень: 103
merhabalar,
fikrimce son cümlede bi hata var yanlızca önerim şöyle ki ;
"üzgün olduğun zamanlarda bile GÜLÜMSEMEyi asla bırakma, kimin senin gülümsemene aşık olabileceğini hiçbir zaman bilemezsin"
görüşmek üzre,kolay gelsin
22 Травня 2009 20:28
Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
I agree with Delvin.
22 Травня 2009 21:15
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Tamamdır, ikinize de teşekkür ederim