Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Fransk - "Ser feliz sempre""Viva cada dia ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskEngelskFranskLatinArabiskItaliensk

Kategori Setning

Tittel
"Ser feliz sempre""Viva cada dia ...
Tekst
Skrevet av GAP_Gabyzita
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

"Ser feliz sempre"
"Viva cada dia como se fosse o último"
"Eu amo minha família"
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
São frases que gostaria de escolher para poder tatuar.

Tittel
"Être toujours heureux" "Vivre chaque jour
Oversettelse
Fransk

Oversatt av jedi2000
Språket det skal oversettes til: Fransk

"Sois toujours heureux"
"Vis chaque jour comme si c'était le dernier"
"J'adore ma famille"
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 21 Mars 2012 16:59





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 August 2009 14:21

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Je crois que l'impératif devrait être préféré à l'infinitif, en ce qui concerne les deux premières phrases.

Peux-tu corriger, s'il te plaît, que je puisse valider?

merci!