בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית ברזילאית-צרפתית - "Ser feliz sempre""Viva cada dia ...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
שם
"Ser feliz sempre""Viva cada dia ...
טקסט
נשלח על ידי
GAP_Gabyzita
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
"Ser feliz sempre"
"Viva cada dia como se fosse o último"
"Eu amo minha famÃlia"
הערות לגבי התרגום
São frases que gostaria de escolher para poder tatuar.
שם
"Être toujours heureux" "Vivre chaque jour
תרגום
צרפתית
תורגם על ידי
jedi2000
שפת המטרה: צרפתית
"Sois toujours heureux"
"Vis chaque jour comme si c'était le dernier"
"J'adore ma famille"
אושר לאחרונה ע"י
Francky5591
- 21 מרץ 2012 16:59
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
11 אוגוסט 2009 14:21
Francky5591
מספר הודעות: 12396
Je crois que l'impératif devrait être préféré à l'infinitif, en ce qui concerne les deux premières phrases.
Peux-tu corriger, s'il te plaît, que je puisse valider?
merci!