Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-فرنسي - "Ser feliz sempre""Viva cada dia ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزيفرنسيلاتينيعربيإيطاليّ

صنف جملة

عنوان
"Ser feliz sempre""Viva cada dia ...
نص
إقترحت من طرف GAP_Gabyzita
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

"Ser feliz sempre"
"Viva cada dia como se fosse o último"
"Eu amo minha família"
ملاحظات حول الترجمة
São frases que gostaria de escolher para poder tatuar.

عنوان
"Être toujours heureux" "Vivre chaque jour
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف jedi2000
لغة الهدف: فرنسي

"Sois toujours heureux"
"Vis chaque jour comme si c'était le dernier"
"J'adore ma famille"
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 21 أذار 2012 16:59





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 آب 2009 14:21

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Je crois que l'impératif devrait être préféré à l'infinitif, en ce qui concerne les deux premières phrases.

Peux-tu corriger, s'il te plaît, que je puisse valider?

merci!