Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Prancūzų - "Ser feliz sempre""Viva cada dia ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)AnglųPrancūzųLotynųArabųItalų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
"Ser feliz sempre""Viva cada dia ...
Tekstas
Pateikta GAP_Gabyzita
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

"Ser feliz sempre"
"Viva cada dia como se fosse o último"
"Eu amo minha família"
Pastabos apie vertimą
São frases que gostaria de escolher para poder tatuar.

Pavadinimas
"Être toujours heureux" "Vivre chaque jour
Vertimas
Prancūzų

Išvertė jedi2000
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

"Sois toujours heureux"
"Vis chaque jour comme si c'était le dernier"
"J'adore ma famille"
Validated by Francky5591 - 21 kovas 2012 16:59





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 rugpjūtis 2009 14:21

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Je crois que l'impératif devrait être préféré à l'infinitif, en ce qui concerne les deux premières phrases.

Peux-tu corriger, s'il te plaît, que je puisse valider?

merci!