Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Latin - Guerra santa entre irmãos do mesmo pai. Guerra...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskLatin

Kategori Fri skriving - Samfunn / mennesker / politikk

Tittel
Guerra santa entre irmãos do mesmo pai. Guerra...
Tekst
Skrevet av Messer
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Esta é uma guerra de irmãos divinos.

Irmãos estão guerreando contra o próprio sangue sagrado.

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Pesquisa para título de um seriado que fala sobre a guerra travada entre os anjos, anjos caidos, pagãos e os simples mortais.

OTHER LANGUAGES REQUESTED: YORUBA (African dialect)

Tittel
Divini fratres
Oversettelse
Latin

Oversatt av Efylove
Språket det skal oversettes til: Latin

Hoc bellum est inter divinos fratres.
Fratres adversum suum sacratum sanguinem pugnant.
Senest vurdert og redigert av Aneta B. - 19 September 2009 17:51





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 September 2009 17:08

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Can I ask you a bridge, please?

CC: lilian canale

19 September 2009 17:09

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
"This is a war between divine brothers.
Brothers are fighting against their own sacred blood"

Oh, I've just found it. I'm sorry I disturbed you... It wasn't needed.

CC: lilian canale

19 September 2009 17:11

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Efee, could you, please, insert bridges you receive into the remark field of your translations. It is very needed for evaluation.

19 September 2009 17:30

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
"adversum suum sacratum sanguinem"
--> contra/in/adversus(-um) suam sacram/sacratam sanguinem...

19 September 2009 17:50

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Oh, I'm sorry. I was wrong. You are right!