Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - Guerra santa entre irmãos do mesmo pai. Guerra...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική | Guerra santa entre irmãos do mesmo pai. Guerra... | | Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Esta é uma guerra de irmãos divinos. Irmãos estão guerreando contra o próprio sangue sagrado.
| Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Pesquisa para tÃtulo de um seriado que fala sobre a guerra travada entre os anjos, anjos caidos, pagãos e os simples mortais.
OTHER LANGUAGES REQUESTED: YORUBA (African dialect) |
|
| | ΜετάφρασηΛατινικά Μεταφράστηκε από Efylove | Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Hoc bellum est inter divinos fratres. Fratres adversum suum sacratum sanguinem pugnant. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Aneta B. - 19 Σεπτέμβριος 2009 17:51
Τελευταία μηνύματα | | | | | 19 Σεπτέμβριος 2009 17:08 | | | | | | 19 Σεπτέμβριος 2009 17:09 | | | "This is a war between divine brothers.
Brothers are fighting against their own sacred blood"
Oh, I've just found it. I'm sorry I disturbed you... It wasn't needed.
CC: lilian canale | | | 19 Σεπτέμβριος 2009 17:11 | | | Efee, could you, please, insert bridges you receive into the remark field of your translations. It is very needed for evaluation. | | | 19 Σεπτέμβριος 2009 17:30 | | | "adversum suum sacratum sanguinem"
--> contra/in/adversus(-um) suam sacr am/sacrat am sanguinem... | | | 19 Σεπτέμβριος 2009 17:50 | | | Oh, I'm sorry. I was wrong. You are right! |
|
|