Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Latinski - Guerra santa entre irmãos do mesmo pai. Guerra...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiLatinski

Kategorija Slobodno pisanje - Drustvo/Ljudi/Politika

Natpis
Guerra santa entre irmãos do mesmo pai. Guerra...
Tekst
Podnet od Messer
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Esta é uma guerra de irmãos divinos.

Irmãos estão guerreando contra o próprio sangue sagrado.

Napomene o prevodu
Pesquisa para título de um seriado que fala sobre a guerra travada entre os anjos, anjos caidos, pagãos e os simples mortais.

OTHER LANGUAGES REQUESTED: YORUBA (African dialect)

Natpis
Divini fratres
Prevod
Latinski

Preveo Efylove
Željeni jezik: Latinski

Hoc bellum est inter divinos fratres.
Fratres adversum suum sacratum sanguinem pugnant.
Poslednja provera i obrada od Aneta B. - 19 Septembar 2009 17:51





Poslednja poruka

Autor
Poruka

19 Septembar 2009 17:08

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Can I ask you a bridge, please?

CC: lilian canale

19 Septembar 2009 17:09

Aneta B.
Broj poruka: 4487
"This is a war between divine brothers.
Brothers are fighting against their own sacred blood"

Oh, I've just found it. I'm sorry I disturbed you... It wasn't needed.

CC: lilian canale

19 Septembar 2009 17:11

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Efee, could you, please, insert bridges you receive into the remark field of your translations. It is very needed for evaluation.

19 Septembar 2009 17:30

Aneta B.
Broj poruka: 4487
"adversum suum sacratum sanguinem"
--> contra/in/adversus(-um) suam sacram/sacratam sanguinem...

19 Septembar 2009 17:50

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Oh, I'm sorry. I was wrong. You are right!