Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - Guerra santa entre irmãos do mesmo pai. Guerra...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiLatince

Kategori Serbest yazı - Toplum / Insanlar / Politika

Başlık
Guerra santa entre irmãos do mesmo pai. Guerra...
Metin
Öneri Messer
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Esta é uma guerra de irmãos divinos.

Irmãos estão guerreando contra o próprio sangue sagrado.

Çeviriyle ilgili açıklamalar
Pesquisa para título de um seriado que fala sobre a guerra travada entre os anjos, anjos caidos, pagãos e os simples mortais.

OTHER LANGUAGES REQUESTED: YORUBA (African dialect)

Başlık
Divini fratres
Tercüme
Latince

Çeviri Efylove
Hedef dil: Latince

Hoc bellum est inter divinos fratres.
Fratres adversum suum sacratum sanguinem pugnant.
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 19 Eylül 2009 17:51





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Eylül 2009 17:08

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Can I ask you a bridge, please?

CC: lilian canale

19 Eylül 2009 17:09

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
"This is a war between divine brothers.
Brothers are fighting against their own sacred blood"

Oh, I've just found it. I'm sorry I disturbed you... It wasn't needed.

CC: lilian canale

19 Eylül 2009 17:11

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Efee, could you, please, insert bridges you receive into the remark field of your translations. It is very needed for evaluation.

19 Eylül 2009 17:30

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
"adversum suum sacratum sanguinem"
--> contra/in/adversus(-um) suam sacram/sacratam sanguinem...

19 Eylül 2009 17:50

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Oh, I'm sorry. I was wrong. You are right!