Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - Guerra santa entre irmãos do mesmo pai. Guerra...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתלטינית

קטגוריה כתיבה חופשית - חברה / אנשים / פוליטיקה

שם
Guerra santa entre irmãos do mesmo pai. Guerra...
טקסט
נשלח על ידי Messer
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Esta é uma guerra de irmãos divinos.

Irmãos estão guerreando contra o próprio sangue sagrado.

הערות לגבי התרגום
Pesquisa para título de um seriado que fala sobre a guerra travada entre os anjos, anjos caidos, pagãos e os simples mortais.

OTHER LANGUAGES REQUESTED: YORUBA (African dialect)

שם
Divini fratres
תרגום
לטינית

תורגם על ידי Efylove
שפת המטרה: לטינית

Hoc bellum est inter divinos fratres.
Fratres adversum suum sacratum sanguinem pugnant.
אושר לאחרונה ע"י Aneta B. - 19 ספטמבר 2009 17:51





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 ספטמבר 2009 17:08

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Can I ask you a bridge, please?

CC: lilian canale

19 ספטמבר 2009 17:09

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
"This is a war between divine brothers.
Brothers are fighting against their own sacred blood"

Oh, I've just found it. I'm sorry I disturbed you... It wasn't needed.

CC: lilian canale

19 ספטמבר 2009 17:11

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Efee, could you, please, insert bridges you receive into the remark field of your translations. It is very needed for evaluation.

19 ספטמבר 2009 17:30

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
"adversum suum sacratum sanguinem"
--> contra/in/adversus(-um) suam sacram/sacratam sanguinem...

19 ספטמבר 2009 17:50

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Oh, I'm sorry. I was wrong. You are right!