Oversettelse - Nederlansk-Gresk - voor altijd samen als twee handen op één buikNåværende status Oversettelse
Kategori Setning - Dagligliv | voor altijd samen als twee handen op één buik | | Kildespråk: Nederlansk
Wij zijn voor altijd samen als twee handen op één buik |
|
| Για πάντα μαζί σαν δυό χÎÏια σταυÏωτά | | Språket det skal oversettes til: Gresk
Είμαστε για πάντα μαζί σαν δυό χÎÏια σταυÏωτά πάνω στην ίδια κοιλιά. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | "twee handen op één buik" is a Dutch saying that is not easily translated in Greek. I translated it more or less literally instead of replacing it with an equivalent saying in Greek |
|
Senest vurdert og redigert av User10 - 9 November 2009 13:23
|