Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Hollandaca-Yunanca - voor altijd samen als twee handen op één buik

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: HollandacaYunancaİbranice

Kategori Cumle - Gunluk hayat

Başlık
voor altijd samen als twee handen op één buik
Metin
Öneri noom24
Kaynak dil: Hollandaca

Wij zijn voor altijd samen als twee handen op één buik

Başlık
Για πάντα μαζί σαν δυό χέρια σταυρωτά
Tercüme
Yunanca

Çeviri AspieBrain
Hedef dil: Yunanca

Είμαστε για πάντα μαζί σαν δυό χέρια σταυρωτά πάνω στην ίδια κοιλιά.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"twee handen op één buik" is a Dutch saying that is not easily translated in Greek. I translated it more or less literally instead of replacing it with an equivalent saying in Greek
En son User10 tarafından onaylandı - 9 Kasım 2009 13:23