Tercüme - Hollandaca-Yunanca - voor altijd samen als twee handen op één buikŞu anki durum Tercüme
Kategori Cumle - Gunluk hayat | voor altijd samen als twee handen op één buik | | Kaynak dil: Hollandaca
Wij zijn voor altijd samen als twee handen op één buik |
|
| Για πάντα μαζί σαν δυό χÎÏια σταυÏωτά | | Hedef dil: Yunanca
Είμαστε για πάντα μαζί σαν δυό χÎÏια σταυÏωτά πάνω στην ίδια κοιλιά. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | "twee handen op één buik" is a Dutch saying that is not easily translated in Greek. I translated it more or less literally instead of replacing it with an equivalent saying in Greek |
|
En son User10 tarafından onaylandı - 9 Kasım 2009 13:23
|