Tłumaczenie - Holenderski-Grecki - voor altijd samen als twee handen op één buikObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Zdanie - Życie codzienne | voor altijd samen als twee handen op één buik | | Język źródłowy: Holenderski
Wij zijn voor altijd samen als twee handen op één buik |
|
| Για πάντα μαζί σαν δυό χÎÏια σταυÏωτά | | Język docelowy: Grecki
Είμαστε για πάντα μαζί σαν δυό χÎÏια σταυÏωτά πάνω στην ίδια κοιλιά. | Uwagi na temat tłumaczenia | "twee handen op één buik" is a Dutch saying that is not easily translated in Greek. I translated it more or less literally instead of replacing it with an equivalent saying in Greek |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez User10 - 9 Listopad 2009 13:23
|