Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Olandeză-Greacă - voor altijd samen als twee handen op één buik

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: OlandezăGreacăEbraicã

Categorie Propoziţie - Viaţa cotidiană

Titlu
voor altijd samen als twee handen op één buik
Text
Înscris de noom24
Limba sursă: Olandeză

Wij zijn voor altijd samen als twee handen op één buik

Titlu
Για πάντα μαζί σαν δυό χέρια σταυρωτά
Traducerea
Greacă

Tradus de AspieBrain
Limba ţintă: Greacă

Είμαστε για πάντα μαζί σαν δυό χέρια σταυρωτά πάνω στην ίδια κοιλιά.
Observaţii despre traducere
"twee handen op één buik" is a Dutch saying that is not easily translated in Greek. I translated it more or less literally instead of replacing it with an equivalent saying in Greek
Validat sau editat ultima dată de către User10 - 9 Noiembrie 2009 13:23