Traducerea - Olandeză-Greacă - voor altijd samen als twee handen op één buikStatus actual Traducerea
Categorie Propoziţie - Viaţa cotidiană | voor altijd samen als twee handen op één buik | | Limba sursă: Olandeză
Wij zijn voor altijd samen als twee handen op één buik |
|
| Για πάντα μαζί σαν δυό χÎÏια σταυÏωτά | | Limba ţintă: Greacă
Είμαστε για πάντα μαζί σαν δυό χÎÏια σταυÏωτά πάνω στην ίδια κοιλιά. | Observaţii despre traducere | "twee handen op één buik" is a Dutch saying that is not easily translated in Greek. I translated it more or less literally instead of replacing it with an equivalent saying in Greek |
|
Validat sau editat ultima dată de către User10 - 9 Noiembrie 2009 13:23
|