Käännös - Hollanti-Kreikka - voor altijd samen als twee handen op één buikTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Lause - Jokapäiväinen elämä | voor altijd samen als twee handen op één buik | | Alkuperäinen kieli: Hollanti
Wij zijn voor altijd samen als twee handen op één buik |
|
| Για πάντα μαζί σαν δυό χÎÏια σταυÏωτά | | Kohdekieli: Kreikka
Είμαστε για πάντα μαζί σαν δυό χÎÏια σταυÏωτά πάνω στην ίδια κοιλιά. | | "twee handen op één buik" is a Dutch saying that is not easily translated in Greek. I translated it more or less literally instead of replacing it with an equivalent saying in Greek |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut User10 - 9 Marraskuu 2009 13:23
|