Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Portugisisk-Fransk - Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Utrykk - Dagligliv
Tittel
Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D
Tekst
Skrevet av
serlui
Kildespråk: Portugisisk
Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
olheiras é a expressão para aquelas marcas debaixo dos olhos.. intriga-me saber como dizê-lo em outros idiomas :)
Tittel
oreilles
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
moracredi
Språket det skal oversettes til: Fransk
Mais comme tu as de grands cernes sur la photo!
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 15 Januar 2010 13:53
Siste Innlegg
Av
Innlegg
15 Januar 2010 13:36
Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Oreilles? C'est plutôt "cernes", non?
15 Januar 2010 14:01
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Merci sweety!
C'est rectifié!
16 Januar 2010 09:18
moracredi
Antall Innlegg: 4
Tu as effectivement raison, je m'étais basé sur la traduction espagnole, erronée.
16 Januar 2010 10:22
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
The translation into Spanish is correct.
olheiras = ojeras = cernes
CC:
Francky5591