Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Portugisisk-Fransk - Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskSpanskEngelskPolskFranskItaliensk

Kategori Utrykk - Dagligliv

Tittel
Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D
Tekst
Skrevet av serlui
Kildespråk: Portugisisk

Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
olheiras é a expressão para aquelas marcas debaixo dos olhos.. intriga-me saber como dizê-lo em outros idiomas :)

Tittel
oreilles
Oversettelse
Fransk

Oversatt av moracredi
Språket det skal oversettes til: Fransk

Mais comme tu as de grands cernes sur la photo!
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 15 Januar 2010 13:53





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 Januar 2010 13:36

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Oreilles? C'est plutôt "cernes", non?

15 Januar 2010 14:01

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Merci sweety!

C'est rectifié!

16 Januar 2010 09:18

moracredi
Antall Innlegg: 4
Tu as effectivement raison, je m'étais basé sur la traduction espagnole, erronée.

16 Januar 2010 10:22

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
The translation into Spanish is correct.

olheiras = ojeras = cernes

CC: Francky5591