쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 포르투갈어-프랑스어 - Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현 - 나날의 삶
제목
Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D
본문
serlui
에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어
Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D
이 번역물에 관한 주의사항
olheiras é a expressão para aquelas marcas debaixo dos olhos.. intriga-me saber como dizê-lo em outros idiomas :)
제목
oreilles
번역
프랑스어
moracredi
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Mais comme tu as de grands cernes sur la photo!
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 15일 13:53
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 1월 15일 13:36
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Oreilles? C'est plutôt "cernes", non?
2010년 1월 15일 14:01
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Merci sweety!
C'est rectifié!
2010년 1월 16일 09:18
moracredi
게시물 갯수: 4
Tu as effectivement raison, je m'étais basé sur la traduction espagnole, erronée.
2010년 1월 16일 10:22
lilian canale
게시물 갯수: 14972
The translation into Spanish is correct.
olheiras = ojeras = cernes
CC:
Francky5591