Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-フランス語 - Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語スペイン語英語 ポーランド語フランス語イタリア語

カテゴリ 表現 - 日常生活

タイトル
Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D
テキスト
serlui様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D
翻訳についてのコメント
olheiras é a expressão para aquelas marcas debaixo dos olhos.. intriga-me saber como dizê-lo em outros idiomas :)

タイトル
oreilles
翻訳
フランス語

moracredi様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Mais comme tu as de grands cernes sur la photo!
最終承認・編集者 Francky5591 - 2010年 1月 15日 13:53





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 15日 13:36

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Oreilles? C'est plutôt "cernes", non?

2010年 1月 15日 14:01

Francky5591
投稿数: 12396
Merci sweety!

C'est rectifié!

2010年 1月 16日 09:18

moracredi
投稿数: 4
Tu as effectivement raison, je m'étais basé sur la traduction espagnole, erronée.

2010年 1月 16日 10:22

lilian canale
投稿数: 14972
The translation into Spanish is correct.

olheiras = ojeras = cernes

CC: Francky5591