Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese-Francese - Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione - Vita quotidiana
Titolo
Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D
Testo
Aggiunto da
serlui
Lingua originale: Portoghese
Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D
Note sulla traduzione
olheiras é a expressão para aquelas marcas debaixo dos olhos.. intriga-me saber como dizê-lo em outros idiomas :)
Titolo
oreilles
Traduzione
Francese
Tradotto da
moracredi
Lingua di destinazione: Francese
Mais comme tu as de grands cernes sur la photo!
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 15 Gennaio 2010 13:53
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
15 Gennaio 2010 13:36
Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Oreilles? C'est plutôt "cernes", non?
15 Gennaio 2010 14:01
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Merci sweety!
C'est rectifié!
16 Gennaio 2010 09:18
moracredi
Numero di messaggi: 4
Tu as effectivement raison, je m'étais basé sur la traduction espagnole, erronée.
16 Gennaio 2010 10:22
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
The translation into Spanish is correct.
olheiras = ojeras = cernes
CC:
Francky5591