Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski-Francuski - Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PortugalskiSpanskiEngleskiPoljskiFrancuskiItalijanski

Kategorija Izraz - Svakodnevni zivot

Natpis
Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D
Tekst
Podnet od serlui
Izvorni jezik: Portugalski

Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D
Napomene o prevodu
olheiras é a expressão para aquelas marcas debaixo dos olhos.. intriga-me saber como dizê-lo em outros idiomas :)

Natpis
oreilles
Prevod
Francuski

Preveo moracredi
Željeni jezik: Francuski

Mais comme tu as de grands cernes sur la photo!
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 15 Januar 2010 13:53





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 Januar 2010 13:36

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Oreilles? C'est plutôt "cernes", non?

15 Januar 2010 14:01

Francky5591
Broj poruka: 12396
Merci sweety!

C'est rectifié!

16 Januar 2010 09:18

moracredi
Broj poruka: 4
Tu as effectivement raison, je m'étais basé sur la traduction espagnole, erronée.

16 Januar 2010 10:22

lilian canale
Broj poruka: 14972
The translation into Spanish is correct.

olheiras = ojeras = cernes

CC: Francky5591