Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Tip 1 tek kolonlu olarak çizilmiştir. Çift...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning - Forretninger / Jobber
Tittel
Tip 1 tek kolonlu olarak çizilmiştir. Çift...
Tekst
Skrevet av
eceberrak
Kildespråk: Tyrkisk
Tip 1 tek kolonlu olarak çizilmiştir. Çift kolonlu olma durumu vardır. Bu durum elektrik ve mekaniği ektilememektedir.
Tittel
Type I was drawn as single columned
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
minuet
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Type I was drawn as single column. It is possible to be double column. This condition doesn’t affect electricity or mechanics.
Senest vurdert og redigert av
Tantine
- 12 Mars 2010 23:45
Siste Innlegg
Av
Innlegg
5 Mars 2010 16:31
Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi minuet
Are you sure about "column
ed
,", would "column" itself not be appropriate?
The rest is fine so once you have let me know for the above, I will set a poll.
Bises
Tantine
5 Mars 2010 21:28
minuet
Antall Innlegg: 298
Hi Tantine,
"column" would be fine.
6 Mars 2010 00:46
Tantine
Antall Innlegg: 2747
I've set a poll
bises
Tantine