Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - Tip 1 tek kolonlu olarak çizilmiÅŸtir. Çift...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Категория / Професия
Заглавие
Tip 1 tek kolonlu olarak çizilmiştir. Çift...
Текст
Предоставено от
eceberrak
Език, от който се превежда: Турски
Tip 1 tek kolonlu olarak çizilmiştir. Çift kolonlu olma durumu vardır. Bu durum elektrik ve mekaniği ektilememektedir.
Заглавие
Type I was drawn as single columned
Превод
Английски
Преведено от
minuet
Желан език: Английски
Type I was drawn as single column. It is possible to be double column. This condition doesn’t affect electricity or mechanics.
За последен път се одобри от
Tantine
- 12 Март 2010 23:45
Последно мнение
Автор
Мнение
5 Март 2010 16:31
Tantine
Общо мнения: 2747
Hi minuet
Are you sure about "column
ed
,", would "column" itself not be appropriate?
The rest is fine so once you have let me know for the above, I will set a poll.
Bises
Tantine
5 Март 2010 21:28
minuet
Общо мнения: 298
Hi Tantine,
"column" would be fine.
6 Март 2010 00:46
Tantine
Общо мнения: 2747
I've set a poll
bises
Tantine