Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - Tip 1 tek kolonlu olarak çizilmiştir. Çift...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase - Argent/ Travail
Titre
Tip 1 tek kolonlu olarak çizilmiştir. Çift...
Texte
Proposé par
eceberrak
Langue de départ: Turc
Tip 1 tek kolonlu olarak çizilmiştir. Çift kolonlu olma durumu vardır. Bu durum elektrik ve mekaniği ektilememektedir.
Titre
Type I was drawn as single columned
Traduction
Anglais
Traduit par
minuet
Langue d'arrivée: Anglais
Type I was drawn as single column. It is possible to be double column. This condition doesn’t affect electricity or mechanics.
Dernière édition ou validation par
Tantine
- 12 Mars 2010 23:45
Derniers messages
Auteur
Message
5 Mars 2010 16:31
Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi minuet
Are you sure about "column
ed
,", would "column" itself not be appropriate?
The rest is fine so once you have let me know for the above, I will set a poll.
Bises
Tantine
5 Mars 2010 21:28
minuet
Nombre de messages: 298
Hi Tantine,
"column" would be fine.
6 Mars 2010 00:46
Tantine
Nombre de messages: 2747
I've set a poll
bises
Tantine