Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Tip 1 tek kolonlu olarak çizilmiÅŸtir. Çift...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Πρόταση - Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
Tip 1 tek kolonlu olarak çizilmiştir. Çift...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από eceberrak
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Tip 1 tek kolonlu olarak çizilmiştir. Çift kolonlu olma durumu vardır. Bu durum elektrik ve mekaniği ektilememektedir.

τίτλος
Type I was drawn as single columned
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από minuet
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Type I was drawn as single column. It is possible to be double column. This condition doesn’t affect electricity or mechanics.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Tantine - 12 Μάρτιος 2010 23:45





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Μάρτιος 2010 16:31

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi minuet

Are you sure about "columned,", would "column" itself not be appropriate?

The rest is fine so once you have let me know for the above, I will set a poll.

Bises
Tantine

5 Μάρτιος 2010 21:28

minuet
Αριθμός μηνυμάτων: 298
Hi Tantine,

"column" would be fine.

6 Μάρτιος 2010 00:46

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
I've set a poll

bises
Tantine