Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Tip 1 tek kolonlu olarak çizilmiÅŸtir. Çift...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση - Επιχείρηση/Εργασίες
τίτλος
Tip 1 tek kolonlu olarak çizilmiştir. Çift...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
eceberrak
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Tip 1 tek kolonlu olarak çizilmiştir. Çift kolonlu olma durumu vardır. Bu durum elektrik ve mekaniği ektilememektedir.
τίτλος
Type I was drawn as single columned
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
minuet
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Type I was drawn as single column. It is possible to be double column. This condition doesn’t affect electricity or mechanics.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Tantine
- 12 Μάρτιος 2010 23:45
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
5 Μάρτιος 2010 16:31
Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi minuet
Are you sure about "column
ed
,", would "column" itself not be appropriate?
The rest is fine so once you have let me know for the above, I will set a poll.
Bises
Tantine
5 Μάρτιος 2010 21:28
minuet
Αριθμός μηνυμάτων: 298
Hi Tantine,
"column" would be fine.
6 Μάρτιος 2010 00:46
Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
I've set a poll
bises
Tantine