쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - Tip 1 tek kolonlu olarak çizilmiÅŸtir. Çift...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 사업 / 직업들
제목
Tip 1 tek kolonlu olarak çizilmiştir. Çift...
본문
eceberrak
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Tip 1 tek kolonlu olarak çizilmiştir. Çift kolonlu olma durumu vardır. Bu durum elektrik ve mekaniği ektilememektedir.
제목
Type I was drawn as single columned
번역
영어
minuet
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Type I was drawn as single column. It is possible to be double column. This condition doesn’t affect electricity or mechanics.
Tantine
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 3월 12일 23:45
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 3월 5일 16:31
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi minuet
Are you sure about "column
ed
,", would "column" itself not be appropriate?
The rest is fine so once you have let me know for the above, I will set a poll.
Bises
Tantine
2010년 3월 5일 21:28
minuet
게시물 갯수: 298
Hi Tantine,
"column" would be fine.
2010년 3월 6일 00:46
Tantine
게시물 갯수: 2747
I've set a poll
bises
Tantine