Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - then I realised it wasn't your face but...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
then I realised it wasn't your face but...
Tekst
Skrevet av ossey
Kildespråk: Engelsk

then I realised it wasn't your face but everywhere special I had been in my life.

Tittel
Sonra fark ettim ki o senin yüzün değil...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av Bilge Ertan
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Sonra fark ettim ki o senin yüzün değil; hayatım boyunca bulunduğum, özel olan her yerdi.
Senest vurdert og redigert av Sunnybebek - 30 August 2010 11:01





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 August 2010 19:43

eauu
Antall Innlegg: 8
Söylenmek istenen daha ziyade şu: "Sonra fark ettim ki o senin yüzün değil; hayatım boyunca bulunduğum, özel olan her yerdi"

25 August 2010 17:33

minuet
Antall Innlegg: 298
eauu'ya katılıyorum.

25 August 2010 20:34

44hazal44
Antall Innlegg: 1148
Ben de Eauu'ya katılıyorum.