Превод - Английски-Турски - then I realised it wasn't your face but...Текущо състояние Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория Чат - Любов / Приятелство Молбата е за превод само на смисъла. | then I realised it wasn't your face but... | Текст Предоставено от ossey | Език, от който се превежда: Английски
then I realised it wasn't your face but everywhere special I had been in my life. |
|
| Sonra fark ettim ki o senin yüzün deÄŸil... | | Желан език: Турски
Sonra fark ettim ki o senin yüzün değil; hayatım boyunca bulunduğum, özel olan her yerdi. |
|
За последен път се одобри от Sunnybebek - 30 Август 2010 11:01
Последно мнение | | | | | 24 Август 2010 19:43 | | | Söylenmek istenen daha ziyade ÅŸu: "Sonra fark ettim ki o senin yüzün deÄŸil; hayatım boyunca bulunduÄŸum, özel olan her yerdi"
| | | 25 Август 2010 17:33 | | | | | | 25 Август 2010 20:34 | | | Ben de Eauu'ya katılıyorum. |
|
|