Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - then I realised it wasn't your face but...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Категория Чат - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
then I realised it wasn't your face but...
Текст
Предоставено от ossey
Език, от който се превежда: Английски

then I realised it wasn't your face but everywhere special I had been in my life.

Заглавие
Sonra fark ettim ki o senin yüzün değil...
Превод
Турски

Преведено от Bilge Ertan
Желан език: Турски

Sonra fark ettim ki o senin yüzün değil; hayatım boyunca bulunduğum, özel olan her yerdi.
За последен път се одобри от Sunnybebek - 30 Август 2010 11:01





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Август 2010 19:43

eauu
Общо мнения: 8
Söylenmek istenen daha ziyade şu: "Sonra fark ettim ki o senin yüzün değil; hayatım boyunca bulunduğum, özel olan her yerdi"

25 Август 2010 17:33

minuet
Общо мнения: 298
eauu'ya katılıyorum.

25 Август 2010 20:34

44hazal44
Общо мнения: 1148
Ben de Eauu'ya katılıyorum.