Prevod - Engleski-Turski - then I realised it wasn't your face but...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | then I realised it wasn't your face but... | | Izvorni jezik: Engleski
then I realised it wasn't your face but everywhere special I had been in my life. |
|
| Sonra fark ettim ki o senin yüzün deÄŸil... | | Željeni jezik: Turski
Sonra fark ettim ki o senin yüzün değil; hayatım boyunca bulunduğum, özel olan her yerdi. |
|
Poslednja provera i obrada od Sunnybebek - 30 Avgust 2010 11:01
Poslednja poruka | | | | | 24 Avgust 2010 19:43 | | | Söylenmek istenen daha ziyade şu: "Sonra fark ettim ki o senin yüzün değil; hayatım boyunca bulunduğum, özel olan her yerdi"
| | | 25 Avgust 2010 17:33 | | | | | | 25 Avgust 2010 20:34 | | | Ben de Eauu'ya katılıyorum. |
|
|