Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - then I realised it wasn't your face but...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
then I realised it wasn't your face but...
テキスト
ossey様が投稿しました
原稿の言語: 英語

then I realised it wasn't your face but everywhere special I had been in my life.

タイトル
Sonra fark ettim ki o senin yüzün değil...
翻訳
トルコ語

Bilge Ertan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Sonra fark ettim ki o senin yüzün değil; hayatım boyunca bulunduğum, özel olan her yerdi.
最終承認・編集者 Sunnybebek - 2010年 8月 30日 11:01





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 8月 24日 19:43

eauu
投稿数: 8
Söylenmek istenen daha ziyade şu: "Sonra fark ettim ki o senin yüzün değil; hayatım boyunca bulunduğum, özel olan her yerdi"

2010年 8月 25日 17:33

minuet
投稿数: 298
eauu'ya katılıyorum.

2010年 8月 25日 20:34

44hazal44
投稿数: 1148
Ben de Eauu'ya katılıyorum.