Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Fransk-Tyrkisk - Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskSvenskTyrkisk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée...
Tekst
Skrevet av paty62
Kildespråk: Fransk

Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée cette année.Je crois en nous.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Merci par avance :)

Tittel
Sen benim bu yıl başıma
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av borowski
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Sen benim bu yıl başıma gelen en güzel şeysin. Bize inanıyorum.
Senest vurdert og redigert av cheesecake - 8 Juli 2010 13:46





Siste Innlegg

Av
Innlegg

5 Juli 2010 11:35

Sunnybebek
Antall Innlegg: 758
Buna inanıyorum --> Bize inanıyorum.

5 Juli 2010 18:09

janane
Antall Innlegg: 8
Buna inaniyorum (je crois cela)
Je crois en nous (bize inaniyorum)