Oversettelse - Fransk-Tyrkisk - Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée...Nåværende status Oversettelse
Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap | Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée... | | Kildespråk: Fransk
Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée cette année.Je crois en nous. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | |
|
| Sen benim bu yıl başıma | | Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Sen benim bu yıl başıma gelen en güzel şeysin. Bize inanıyorum. |
|
Senest vurdert og redigert av cheesecake - 8 Juli 2010 13:46
Siste Innlegg | | | | | 5 Juli 2010 11:35 | | | Buna inanıyorum --> Bize inanıyorum. | | | 5 Juli 2010 18:09 | | | Buna inaniyorum (je crois cela)
Je crois en nous (bize inaniyorum) |
|
|