Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Turkų - Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée...
Tekstas
Pateikta
paty62
Originalo kalba: Prancūzų
Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée cette année.Je crois en nous.
Pastabos apie vertimą
Merci par avance :)
Pavadinimas
Sen benim bu yıl başıma
Vertimas
Turkų
Išvertė
borowski
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Sen benim bu yıl başıma gelen en güzel şeysin. Bize inanıyorum.
Validated by
cheesecake
- 8 liepa 2010 13:46
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
5 liepa 2010 11:35
Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Buna inanıyorum --> Bize inanıyorum.
5 liepa 2010 18:09
janane
Žinučių kiekis: 8
Buna inaniyorum (je crois cela)
Je crois en nous (bize inaniyorum)