Käännös - Ranska-Turkki - Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys | Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée... | | Alkuperäinen kieli: Ranska
Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée cette année.Je crois en nous. | | |
|
| Sen benim bu yıl başıma | | Kohdekieli: Turkki
Sen benim bu yıl başıma gelen en güzel şeysin. Bize inanıyorum. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cheesecake - 8 Heinäkuu 2010 13:46
Viimeinen viesti | | | | | 5 Heinäkuu 2010 11:35 | | | Buna inanıyorum --> Bize inanıyorum. | | | 5 Heinäkuu 2010 18:09 | | | Buna inaniyorum (je crois cela)
Je crois en nous (bize inaniyorum) |
|
|