Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Ranska-Turkki - Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaRuotsiTurkki

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée...
Teksti
Lähettäjä paty62
Alkuperäinen kieli: Ranska

Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée cette année.Je crois en nous.
Huomioita käännöksestä
Merci par avance :)

Otsikko
Sen benim bu yıl başıma
Käännös
Turkki

Kääntäjä borowski
Kohdekieli: Turkki

Sen benim bu yıl başıma gelen en güzel şeysin. Bize inanıyorum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cheesecake - 8 Heinäkuu 2010 13:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Heinäkuu 2010 11:35

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Buna inanıyorum --> Bize inanıyorum.

5 Heinäkuu 2010 18:09

janane
Viestien lukumäärä: 8
Buna inaniyorum (je crois cela)
Je crois en nous (bize inaniyorum)