Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Francuski-Turski - Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiŠvedskiTurski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée...
Tekst
Poslao paty62
Izvorni jezik: Francuski

Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée cette année.Je crois en nous.
Primjedbe o prijevodu
Merci par avance :)

Naslov
Sen benim bu yıl başıma
Prevođenje
Turski

Preveo borowski
Ciljni jezik: Turski

Sen benim bu yıl başıma gelen en güzel şeysin. Bize inanıyorum.
Posljednji potvrdio i uredio cheesecake - 8 srpanj 2010 13:46





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 srpanj 2010 11:35

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Buna inanıyorum --> Bize inanıyorum.

5 srpanj 2010 18:09

janane
Broj poruka: 8
Buna inaniyorum (je crois cela)
Je crois en nous (bize inaniyorum)