Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Турски - Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Любов / Приятелство
Заглавие
Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée...
Текст
Предоставено от
paty62
Език, от който се превежда: Френски
Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée cette année.Je crois en nous.
Забележки за превода
Merci par avance :)
Заглавие
Sen benim bu yıl başıma
Превод
Турски
Преведено от
borowski
Желан език: Турски
Sen benim bu yıl başıma gelen en güzel şeysin. Bize inanıyorum.
За последен път се одобри от
cheesecake
- 8 Юли 2010 13:46
Последно мнение
Автор
Мнение
5 Юли 2010 11:35
Sunnybebek
Общо мнения: 758
Buna inanıyorum --> Bize inanıyorum.
5 Юли 2010 18:09
janane
Общо мнения: 8
Buna inaniyorum (je crois cela)
Je crois en nous (bize inaniyorum)