Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Benim en iyi arkadaşım Şeyda'dır.Biz onunla...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Tittel
Benim en iyi arkadaşım Şeyda'dır.Biz onunla...
Tekst
Skrevet av pembiÅŸ
Kildespråk: Tyrkisk

Benim en iyi arkadaşım Şeyda'dır.Biz onunla cafede tanıştık. O çok dürüst kişidir.Niz birlikte müzik dinlemeyi ve konuşmayı severiz.Örneğin ben onların evine gitmiştim ve birlikte mısır patlattığımız zaman birlikte en eğlenceli zamanımızdır.

Tittel
My best friend is Åžeyda...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Bilge Ertan
Språket det skal oversettes til: Engelsk

My best friend is Åžeyda. We met in a cafe. She's a very honest person. We like listening to music and talking. For example, I went to her house and the time when we made popcorn was our most enjoyable time together.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 1 Oktober 2010 22:57





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 Oktober 2010 17:08

merdogan
Antall Innlegg: 3769
I met her in a cafe...>We met in a cafe
We like listening to music and talking...>........talking together.
..we make..> we made

1 Oktober 2010 21:06

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi merdogan, thanks for your input.

About your second suggestion...we don't say "talk together" in English. Just "talk" is enough.

1 Oktober 2010 22:12

gamzeli55
Antall Innlegg: 9
My best friend is Åžeyda.We met in a cafe.She's a very honest person.We like listening music and chatting together.For example;I went to her house and the most enjoyable time together is the time we made popcorn.