Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Benim en iyi arkadaşım Åžeyda'dır.Biz onunla...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Títol
Benim en iyi arkadaşım Şeyda'dır.Biz onunla...
Text
Enviat per pembiÅŸ
Idioma orígen: Turc

Benim en iyi arkadaşım Şeyda'dır.Biz onunla cafede tanıştık. O çok dürüst kişidir.Niz birlikte müzik dinlemeyi ve konuşmayı severiz.Örneğin ben onların evine gitmiştim ve birlikte mısır patlattığımız zaman birlikte en eğlenceli zamanımızdır.

Títol
My best friend is Åžeyda...
Traducció
Anglès

Traduït per Bilge Ertan
Idioma destí: Anglès

My best friend is Åžeyda. We met in a cafe. She's a very honest person. We like listening to music and talking. For example, I went to her house and the time when we made popcorn was our most enjoyable time together.
Darrera validació o edició per lilian canale - 1 Octubre 2010 22:57





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Octubre 2010 17:08

merdogan
Nombre de missatges: 3769
I met her in a cafe...>We met in a cafe
We like listening to music and talking...>........talking together.
..we make..> we made

1 Octubre 2010 21:06

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi merdogan, thanks for your input.

About your second suggestion...we don't say "talk together" in English. Just "talk" is enough.

1 Octubre 2010 22:12

gamzeli55
Nombre de missatges: 9
My best friend is Åžeyda.We met in a cafe.She's a very honest person.We like listening music and chatting together.For example;I went to her house and the most enjoyable time together is the time we made popcorn.