Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Benim en iyi arkadaşım Şeyda'dır.Biz onunla...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Natpis
Benim en iyi arkadaşım Şeyda'dır.Biz onunla...
Tekst
Podnet od pembiÅŸ
Izvorni jezik: Turski

Benim en iyi arkadaşım Şeyda'dır.Biz onunla cafede tanıştık. O çok dürüst kişidir.Niz birlikte müzik dinlemeyi ve konuşmayı severiz.Örneğin ben onların evine gitmiştim ve birlikte mısır patlattığımız zaman birlikte en eğlenceli zamanımızdır.

Natpis
My best friend is Åžeyda...
Prevod
Engleski

Preveo Bilge Ertan
Željeni jezik: Engleski

My best friend is Åžeyda. We met in a cafe. She's a very honest person. We like listening to music and talking. For example, I went to her house and the time when we made popcorn was our most enjoyable time together.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 1 Oktobar 2010 22:57





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Oktobar 2010 17:08

merdogan
Broj poruka: 3769
I met her in a cafe...>We met in a cafe
We like listening to music and talking...>........talking together.
..we make..> we made

1 Oktobar 2010 21:06

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi merdogan, thanks for your input.

About your second suggestion...we don't say "talk together" in English. Just "talk" is enough.

1 Oktobar 2010 22:12

gamzeli55
Broj poruka: 9
My best friend is Åžeyda.We met in a cafe.She's a very honest person.We like listening music and chatting together.For example;I went to her house and the most enjoyable time together is the time we made popcorn.