Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Benim en iyi arkadaşım Åžeyda'dır.Biz onunla...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

τίτλος
Benim en iyi arkadaşım Şeyda'dır.Biz onunla...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από pembiÅŸ
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Benim en iyi arkadaşım Şeyda'dır.Biz onunla cafede tanıştık. O çok dürüst kişidir.Niz birlikte müzik dinlemeyi ve konuşmayı severiz.Örneğin ben onların evine gitmiştim ve birlikte mısır patlattığımız zaman birlikte en eğlenceli zamanımızdır.

τίτλος
My best friend is Åžeyda...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Bilge Ertan
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

My best friend is Åžeyda. We met in a cafe. She's a very honest person. We like listening to music and talking. For example, I went to her house and the time when we made popcorn was our most enjoyable time together.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 1 Οκτώβριος 2010 22:57





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Οκτώβριος 2010 17:08

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
I met her in a cafe...>We met in a cafe
We like listening to music and talking...>........talking together.
..we make..> we made

1 Οκτώβριος 2010 21:06

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi merdogan, thanks for your input.

About your second suggestion...we don't say "talk together" in English. Just "talk" is enough.

1 Οκτώβριος 2010 22:12

gamzeli55
Αριθμός μηνυμάτων: 9
My best friend is Åžeyda.We met in a cafe.She's a very honest person.We like listening music and chatting together.For example;I went to her house and the most enjoyable time together is the time we made popcorn.