Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Benim en iyi arkadaşım Şeyda'dır.Biz onunla...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Titel
Benim en iyi arkadaşım Şeyda'dır.Biz onunla...
Tekst
Opgestuurd door pembiÅŸ
Uitgangs-taal: Turks

Benim en iyi arkadaşım Şeyda'dır.Biz onunla cafede tanıştık. O çok dürüst kişidir.Niz birlikte müzik dinlemeyi ve konuşmayı severiz.Örneğin ben onların evine gitmiştim ve birlikte mısır patlattığımız zaman birlikte en eğlenceli zamanımızdır.

Titel
My best friend is Åžeyda...
Vertaling
Engels

Vertaald door Bilge Ertan
Doel-taal: Engels

My best friend is Åžeyda. We met in a cafe. She's a very honest person. We like listening to music and talking. For example, I went to her house and the time when we made popcorn was our most enjoyable time together.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 1 oktober 2010 22:57





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 oktober 2010 17:08

merdogan
Aantal berichten: 3769
I met her in a cafe...>We met in a cafe
We like listening to music and talking...>........talking together.
..we make..> we made

1 oktober 2010 21:06

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi merdogan, thanks for your input.

About your second suggestion...we don't say "talk together" in English. Just "talk" is enough.

1 oktober 2010 22:12

gamzeli55
Aantal berichten: 9
My best friend is Åžeyda.We met in a cafe.She's a very honest person.We like listening music and chatting together.For example;I went to her house and the most enjoyable time together is the time we made popcorn.