Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Benim en iyi arkadaşım Åžeyda'dır.Biz onunla...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Naslov
Benim en iyi arkadaşım Şeyda'dır.Biz onunla...
Tekst
Poslao pembiÅŸ
Izvorni jezik: Turski

Benim en iyi arkadaşım Şeyda'dır.Biz onunla cafede tanıştık. O çok dürüst kişidir.Niz birlikte müzik dinlemeyi ve konuşmayı severiz.Örneğin ben onların evine gitmiştim ve birlikte mısır patlattığımız zaman birlikte en eğlenceli zamanımızdır.

Naslov
My best friend is Åžeyda...
Prevođenje
Engleski

Preveo Bilge Ertan
Ciljni jezik: Engleski

My best friend is Åžeyda. We met in a cafe. She's a very honest person. We like listening to music and talking. For example, I went to her house and the time when we made popcorn was our most enjoyable time together.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 1 listopad 2010 22:57





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 listopad 2010 17:08

merdogan
Broj poruka: 3769
I met her in a cafe...>We met in a cafe
We like listening to music and talking...>........talking together.
..we make..> we made

1 listopad 2010 21:06

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi merdogan, thanks for your input.

About your second suggestion...we don't say "talk together" in English. Just "talk" is enough.

1 listopad 2010 22:12

gamzeli55
Broj poruka: 9
My best friend is Åžeyda.We met in a cafe.She's a very honest person.We like listening music and chatting together.For example;I went to her house and the most enjoyable time together is the time we made popcorn.