Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - Fransizcasi mukkemmel birinin cevirmesi gerekli :)
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Fri skriving - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
Fransizcasi mukkemmel birinin cevirmesi gerekli :)
Tekst
Skrevet av
cozden
Kildespråk: Tyrkisk
çok büyüdüm sensizken,çok ders aldim.Seni çok mutlu edeceğim çok..Seni seviyorum..
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Fransicaya cevrilmesini istiyorum
Tittel
J'ai
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
Bilge Ertan
Språket det skal oversettes til: Fransk
J'ai beaucoup grandi pendant ton absence, j'ai beaucoup appris. Je vais te rendre très, très heureux... Je t'aime...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"heureux" ou bien "heureuse"
--
Fransızcam mükemmel değil ama idare et artık :)
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 2 November 2011 23:49