Tradução - Turco-Francês - Fransizcasi mukkemmel birinin cevirmesi gerekli :)Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ![Turco](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Francês](../images/flag_fr.gif)
Categoria Escrita livre - Amor / Amizade | Fransizcasi mukkemmel birinin cevirmesi gerekli :) | | Idioma de origem: Turco
çok büyüdüm sensizken,çok ders aldim.Seni çok mutlu edeceğim çok..Seni seviyorum.. | | Fransicaya cevrilmesini istiyorum |
|
| | | Idioma alvo: Francês
J'ai beaucoup grandi pendant ton absence, j'ai beaucoup appris. Je vais te rendre très, très heureux... Je t'aime... | | "heureux" ou bien "heureuse" -- Fransızcam mükemmel değil ama idare et artık :) |
|
Último validado ou editado por Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 2 Novembro 2011 23:49
|